Уважаемые читатели! Скачать книгу для ознакомления в электроном виде вы можете бесплатно у нас с сайта и купить в бумажном виде в интернет-магазинах Озон, и Read.ru Приятного прочтения!
Те времена, когда люди слагали о волшебном народе красивые сказки и жутковатые легенды, давно миновали, но фейри по-прежнему живут среди нас, прячась под иллюзией человеческой внешности. Октобер Дэй не повезло родиться полукровкой-подменышем, чужой для людей, нежеланной для фейри. Но зато она владеет тем, чему за тысячелетия так и не пожелали научиться бессмертные: способности использовать опыт и умения людей. Это приводит ее на рыцарскую службу к Сильвестру Торквилю, герцогу Тенистых Холмов. Впрочем, после того как Октобер попадает в центр интриги бесконечно более могущественного, чем она сама, Саймона Торквиля, брата-близнеца ее сеньора, и оказывается на четырнадцать лет заточена в тело рыбы, она приобретает не только устойчивую неприязнь к воде, но и категорическое нежелание иметь дело с магическим миром вообще. Ее прежняя любовь, Коннор О’Делл, заключил политический брак с Рейзелин Торквиль, наследницей Сильвестра, а смертный муж Октобер и родившаяся от брака с ним дочь после четырнадцати лет отсутствия стали чужими людьми. Октобер живет одна, не считая общества пары кошек, и работает частным детективом в мире людей.
Предыстория Те времена, когда люди слагали о волшебном народе красивые сказки и жутковатые легенды, давно миновали, но фейри по-прежнему живут среди нас, прячась под иллюзией человеческой внешности. Октобер Дэй не повезло родиться полукровкой-подменышем, чужой для людей, нежеланной для фейри. Но зато она владеет тем, чему за тысячелетия так и не пожелали научиться бессмертные: способности использовать опыт и умения людей. Это приводит ее на рыцарскую службу к Сильвестру Торквилю, герцогу Тенистых Холмов. Впрочем, после того как Октобер попадает в центр интриги бесконечно более могущественного, чем она сама, Саймона Торквиля, брата-близнеца ее сеньора, и оказывается на четырнадцать лет заточена в тело рыбы, она приобретает не только устойчивую неприязнь к воде, но и категорическое нежелание иметь дело с магическим миром вообще. Ее прежняя любовь, Коннор О’Делл, заключил политический брак с Рейзелин Торквиль, наследницей Сильвестра, а смертный муж Октобер и родившаяся от брака с ним дочь после четырнадцати лет отсутствия стали чужими людьми. Октобер живет одна, не считая общества пары кошек, и работает частным детективом в мире людей. Содержание первой книги: В первой книге цикла, «Розмарин и рута», благие намерения Октобер жить жизнью обычного человека очень быстро оказываются разрушены. Графиня Роза Зимний Вечер, зная, что ее скоро убьют, связывает Октобер узами магического обязательства найти виновников. Октобер (предпочитающая, чтобы ее называли Тоби, когда не вредничает и не требует величать ее рыцарским титулом «сэр Дэй») обращается за помощью в «Дом» – место, где в свое время она, вместе с другими беспризорными подростками-подменышами, жила под начальством Девина и, как и остальные, промышляла для него мелкими преступлениями. Повзрослев и уйдя из Дома, Октобер относится к Девину двояко: она понимает, что он использовал ее, но все же заботился о ней, был ее наставником и первым любовником. Многие его жизненные уроки, во всем их цинизме, пригождаются Тоби до сих пор. В Доме она знакомится с двумя новыми подопечными Девина, Мануэлем и Дэйр, приходящимися друг другу братом и сестрой. Дэйр просит Тоби помочь им уйти из Дома, начать новую жизнь, как когда-то удалось самой Тоби. Убийцы Розы охотились за редчайшим, созданным лично Обероном артефактом – одним из двенадцати сундуков с приданым для полукровок. Подменышу такое приданое способно изменить соотношение человеческой и волшебной крови, превратив в бессмертного чистокровного фейри. Искушение огромно, и Октобер обращается с просьбой к своему старому врагу, Тибальту, королю кошек, прося принять сундук на временное хранение. Враг – возможно, сказано слишком сильно, потому что Тибальт и по положению, и по происхождению, и по магическим способностям недостижимо выше Тоби, но почему-то со времен ее появления в Летних Землях неизменно находит непонятное удовольствие в том, чтобы дразнить и высмеивать ее. Зато он чистокровный, и сундук с приданым ему ни к чему. Тем временем наемный убийца тяжело ранит Тоби ядовитым для фейри железом, к ней подсылают доппельгангера, надевшего личину ее собственной дочери, но ее стремятся не убить, а захватить в плен и выпытать, где сундучок. Помимо прочего, у Тоби на всю оставшуюся жизнь к паранойе насчет воды добавляется правило не садиться в собственную машину, пока не убедишься, что в ней никого нет. Октобер обращается за информацией к Лушак, морской ведьме, древней как сам мир. Цену за ответ на четыре вопроса Лушак назначает простую: жизнь Октобер. Но Тоби удается ее перехитрить, пообещав задать последний вопрос «когда-нибудь потом». Лушак не может убить ее, пока не ответит на вопрос, ведь это нарушит данное ею слово, а фейри в вопросах чести крайне щепетильны. Лушак дает ей важную зацепку, которая приводит к ответу: убийца – садовник за убийством Розы Зимний Вечер и всеми покушениями на нее саму стоит Девин. Узнав о возможности жить вечно, быть полноправным фейри, он не выдержал такого соблазна. Защищая Октобер, от руки Девина погибает Дэйр. Сильвестр забирает Мануэля в Тенистые Холмы, чтобы воспитывать при дворе. Теперь королева фейри должна Октобер за возвращение сундука, сама Октобер должна Тибальту за помощь, а Лушак ждет последний вопрос, чтобы ее убить. Но все это будет позже, а во второй книге цикла «Октобер Дэй» нас ждет город Фримонт, что в той самой Силиконовой Долине, и фейри, занимающиеся электроникой и программированием. И чуть воображенье даст возникнуть Безвестным образам, перо поэта Их воплощает и воздушным теням Дарует и обитель, и названье. Уильям Шекспир, «Сон в летнюю ночь» Глава 1 Последний поезд из Сан-Франциско уходит в полночь: опоздаешь – застрянешь до утра. Поэтому-то за пятнадцать минут до этого ведьмовского часа я тащила Стейси и Керри по Маркет-стрит, безуспешно стараясь не терять равновесия на высоких «шпильках». После всего выпитого босоножки превратились в мое проклятие. Вести машину никто из нас был не в состоянии, а идти прямо удавалось только Керри, скорее всего, благодаря наследственности. Мать у нее – чистокровный хоб, отец – хоб-полукровка, что дает ей устойчивость к алкоголю в три раза больше, чем у обычного человека ее комплекции. Никто не содержит дом в такой чистоте, как хобы, а уж шкафчик с напитками у них точно никогда не пылится. Стейси споткнулась и уцепилась за меня. Крови фейри в ней чуть больше четверти, и алкоголь действует на нее куда сильнее, чем на Керри. Я улыбнулась подруге. – Ты сказала Митчу, что домой явишься в стельку? – Сам догадается, – ответила Стейси. – Я предупредила, что у нас девичник. Она покатилась со смеху. Керри к ней присоединилась, и даже я, не удержавшись, захихикала, хотя и поставила себе целью не расслабляться, пока не посажу их на поезд. Огни станции манили, обещая свободу от обязательств по присмотру за пьяными. – Идем скорее, – подгоняла я, пытаясь заставить Стейси шагать пошире. – Мы уже почти на месте. – На каком месте? – спросила Керри, и Стейси снова принялась хихикать. – В поезде. Стейси моргнула: – А куда мы идем? – Домой, – ответила я как можно более твердо, если учесть, что сама в этот момент в очередной раз застряла каблуком в трещине тротуара. Я бы сняла босоножки, если бы была в состоянии расстегнуть ремешки. – Давайте быстрее, а то опоздаете на поезд. Спуск по лестнице превратился в целое приключение. Я чуть не подвернула лодыжку, а вот Керри, запросто меня обогнав, сбегала к автоматам по продаже билетов и вернулась с двумя билетами до Колмы. Я живу в Сан-Франциско, а подруги – нет. – Тоби, остальное я беру на себя, – сказала Керри, подхватив Стейси под руку. – Справишься? Она кивнула: – Как доедем, возьму такси. – Отлично. Я обняла обеих, а когда они прошли ворота, помахала на прощание. Я люблю своих подруг, но, наконец-то благополучно проводив их восвояси, вздохнула с облегчением. Пьяная, я о самой себе-то едва в состоянии позаботиться, что уж говорить о других. На Маркет-стрит гудели толпы клубных тусовщиков и тех, кто выскочил покурить, – запрет на курение в барах Калифорнии ввели еще тогда, когда я была рыбой. Одно из немногих положительных изменений, произошедших за потерянные четырнадцать лет. Внимания на меня никто не обращал. Поймать такси в Сан-Франциско – практически олимпийский вид спорта. Я подумала, не позвонить ли Денни – здешнему таксисту, который всегда рад бесплатно меня подвезти. Мы познакомились полгода назад, минут через пять после того, как мне в ногу выстрелили железной пулей. Неудачное начало, но, к счастью, оказалось, что Денни слышал обо мне задолго до того, как мы, собственно, встретились: шестнадцать лет назад я расследовала одно дело для его сестры, и это убедило его помочь мне. Он очень приятный парень. Тролли из-под моста обычно все такие. Если у тебя тело плотнее свинца, тебе нет необходимости что-то кому-то доказывать. Но, чтобы позвонить Денни, нужно было найти телефон. Вопреки советам Стейси, заводить мобильник я не желала – все мои попытки обращения с этими штуками заканчивались плачевно. К тому же, надо признать: я могу выдержать лишнюю прогулку, а вот Денни необходимо зарабатывать на жизнь. Пошатываясь и выбивая каблуками стаккато, я завернула за угол и направилась в сторону дома. Уже через несколько кварталов торговый район кончился, и началась жилая часть города. Шум толпы остался позади. Фонарей поубавилось, но для меня это не представляло проблемы: хорошее ночное зрение – одно из преимуществ генов фейри. А вот отсутствие куртки действительно напрягало. Вокруг электромухобойки над крыльцом магазинчика, расположенного на перекрестке, толпилось несколько пикси, поджаривая разнообразных насекомых на зубочистках в качестве шампуров. Я остановилась, чтобы поглазеть и заодно попытаться вернуть себе устойчивость. Один из них, заметив, что я за ними наблюдаю, с грозным видом завис в воздухе у меня перед носом. – Все в п’рядке, – с пьяной торжественностью уверила я его. – Я вас вижу. Тот продолжал висеть передо мной, явно сердясь все больше. – Нет, правда, в порядке, я донь… донья… Подменыш я. – Не знаю, кто придумывал названия племенам фейри, но зря он не позаботился о том, чтобы их можно было выговорить в пьяном виде. Пикси ткнул в мою сторону зубочисткой, и я озадаченно моргнула. – Нет, спасибо. Мотыльков мне не хочется. – Он показывает, что хочет тебя проткнуть, а не накормить. Разница незначительна, но, полагаю, ты не захочешь проверять это на личном опыте. В мягком, как сливки, голосе за моей спиной звучала аристократическая издевка. Пикси отшатнулся, едва не выронив зубочистку, и помчался обратно в стаю. Спустя пару мгновений все они исчезли, оставив после себя лишь едва заметное облачко светящейся пыли. – Эй! – Я сердито развернулась и скрестила руки на груди. – Я с ним разговаривала! Тибальт смерил меня таким насмешливым взглядом, что я разозлилась еще сильнее. – Нет, ты его провоцировала воткнуть в тебя зубочистку. Разница, опять-таки, мала, но, как мне кажется, существует. Злость во мне сменилась удивлением. – С чего ему меня протыкать? Я его просто поприветствовала. И он первый ко мне приблизился. А до этого я ему ничего не говорила. – Наконец-то разумный вопрос. – Тибальт отвел мне волосы за ухо и постучал по нему кончиком пальца. – Уши округлые, глаза голубые, запах магии погребен под запахом спиртного… маскировка идеальная. Отлично сработано. Хотя тебе не идет. – Мое недоумение от этого не рассеялось, и Тибальт со вздохом добавил: – Ты кажешься человеком, Октобер. Он защищал свою стаю. – Я сказала, что я подменыш! – А он, вполне благоразумно, тебе не поверил. – Ох! – Я заморгала, краснея. – Ой. – Потом я нахмурилась. – Что значит, мне не идет? Мне нравится эта юбка! Тибальт убрал руку и сделал шаг назад, чтобы получше меня рассмотреть. Я ответила ему тем же, смерив его взглядом с ног до головы. Будучи местным королем кошек и самым могущественным кейт ши в Сан-Франциско, Тибальт редко затрудняет себя визитами в места, где требуется маскировка под человека. Насколько я могу судить, он не то чтобы считает это ниже своего достоинства, просто ему нет дела до людей. Сегодня был один из немногих дней, когда я видела его в человеческом обличье, и выглядел он в нем отлично. Высокий, стройный, худощавый. В нем было что-то хищное, превращавшееся в движении в кошачью грацию. В короткостриженых темно-каштановых волнистых волосах – черные пряди, словно полосы на кошачьей шкуре. Маскировка под смертного скрывала острые резцы, заостренные уши и вертикальные кошачьи зрачки, но чисто мужскую привлекательность оставляла более заметной, чем мне хотелось бы. Собрав силу воли, я отвела глаза. Сказать, что у нас с Тибальтом сложные отношения… это ничего не сказать. Я терплю его насмешки, потому что их перенести легче, чем расстаться с внутренностями, выцарапанными разъяренным кейт ши. И к тому же, я должна ему за услуги, которые он мне оказал после убийства Розы Зимний Вечер. Увы, то, что я перед ним в долгу, только возбуждает его желание дразнить меня даже чаще, чем прежде. Это уже входит в привычку. – Юбка сойдет, – сообщил Тибальт, закончив осмотр. – Я бы скорее назвал это поясом, чем юбкой, но ты имеешь право называть собственную одежду, как считаешь нужным. И раз уж речь о твоем наряде, скажи, ты собралась прошагать весь путь до дома в этих туфлях? – Может быть, – увильнула я. Ремешки начали натирать щиколотки, так что идти теперь было еще неудобнее, чем раньше, но ему это знать не обязательно. – Ты пьяна, Октобер. – А на тебе очень тесные штаны. – Я осеклась. Что-то я не то несу. – То есть, я хотела сказать, очень красивые штаны. В смысле… Проклятье. Тибальт фыркнул. Я подняла на него глаза – он, явно веселясь, покачал головой. – Ну да, конечно. Полагаю, такси ты решила не брать? – Здесь нет ни одного, – указала я, посчитав, что выиграла спор этим ошеломляюще логичным доводом. – А позвонить? Я знаю, что их можно вызвать. – Телефона не было. – Понятно, – сказал Тибальт. – Ну что ж, поскольку здесь нет такси, а у тебя имеются на редкость разумные причины его не вызывать, и ты, к тому же, пьяна настолько, что отпускаешь замечания по поводу тесноты моих штанов, пожалуй, самым умным с моей стороны будет довести тебя до дома. – Не стоит. – Как мило. – Тибальт снял кожаную куртку и набросил мне на плечи. – Ты, кажется, замерзла. – Я не замерзла. – Я соврала – ночь была прекрасной, но даже в прекраснейшие из ночей в Сан-Франциско после полуночи прохладно. Я плотнее запахнула куртку, пытаясь сохранить иллюзию достоинства. Кожа пахла магией Тибальта – болотной мятой и мускусом. – Я и так прекрасно доберусь. – Доберешься, конечно, – согласился Тибальт и, положив руку мне на талию, потянул за собой, заставляя тронуться с места. – Ты же исключительно благоразумная, рассудительная женщина. Это только сейчас ты так напилась, что не помнишь, накинула на себя иллюзию или нет, а мне не хотелось бы отскребать тебя с тротуара. Его рука давила твердо, настойчиво, и я зашагала увереннее, чем прежде, потому что теперь мне было на что опираться. – Неа, не с тротуара. Ты нашел бы меня где-нибудь в переулке. – Вполне возможно. Мы прошли несколько кварталов: я – шатаясь на цокающих каблуках, он – молча шагая рядом и лишь направляя меня, когда я валилась в сторону. Наконец я заговорила: – Не понимаю, зачем тебе это надо. – Я кот. От кошек логики не требуется. Я честно попыталась найти в этом логическую неувязку, но не смогла, да и голова уже начинала кружиться. Я зевнула.
Все размещенные здесь
произведения представлены исключительно для предварительного
ознакомления и в целях популяризации и рекламы бумажных изданий.
Ученые-преступники задумали уничтожить половину населения планеты, избавившись от больных, слабых и беспомощных, с их точки зрения, людей, и создать новый вид - людей здоровых и истинно полезных. Макс, Клык, Игги, Надж, Газман и Ангел всегда работали сообща, стараясь победить своих противников. Смогут ли они спасти мир, предотвратив этот эксперимент ре-эволюции, если их разделят и им придется прятаться и жить в неволе вдалеке друг от друга?
Перевод: Е. Курылева Издательство: Книжный клуб «Клуб семейного досуга» Формат: FB2