Прожилки молний осветили облака и полуночное небо, танцуя прядями раскаленной добела энергией. Земля грохотала и скатывалась, не устанавливаясь и вздрагивая, так как создание прорывало свой путь через слои почвы, стремясь вырваться на воздух, немедленно заражая любое живое существо одним своим касанием. Листья сворачивались и чернели. В воздухе витала тревога. Вампир прижался к земле, поворачивая свою голову то в одну, то в другую сторону, слушая, ожидая. Его хитрый разум заработал быстрее, его гнилое сердце забилось со смесью триумфа и страха. Он был приманкой и знал, что охотник недалеко, прямо на его хвосте, который протянут в самую сердцевину ловушки.
Трайан Треговайз прорывался через землю, следуя за зловонием упыря. Это было слишком легко, след был очень хорошо виден. Ни один вампир никогда не вел себя столь очевидно, если не был относительно юным, но Трайан не сомневался, что имеет дело с сильным и хитрым противником. Он был древним Карпатским Охотником, особой разновидностью бессмертных, благословенных и проклятых долговечностью, преждевременно одаренный и нуждающийся в Спутнице Жизни, дополняющей его. Но, прежде всего, он был хищником, способным превратиться в одно из самых отвратительных и дьявольских созданий – упыря. Только его сила воли и долг перед своей расой удерживали его от падения жертвой коварного шепота и зова силы.
Когда туннель изменил направление вверх, направляясь к небу, Трайан продолжал двигаться вперед, глубже проникая в грязь, ощущая свой путь, слушая сердцебиение и энергию земли вокруг него. Тишина была везде, даже насекомые, часто вызываемые дьявольским созданием, молчали. Он исследовал поверхность, взяв большую площадь, и обнаружил три пустых пятна – свидетельство того, что поблизости находиться не один вампир.
Обнаружив паутину корней, толстых и узловатых, гудящих жизнью и идущих глубоко в землю, он мягко прошептал, с почтительностью касаясь самого длинного отростка, наполненного жизненной силой. Плавно пропел на древнем языке, спрашивая разрешения на вход, а почувствовав ответ, двинулся сквозь толстое старое дерево. Листья дрожали, как если бы дерево стремилось дотянуться до луны, обнимая ночь, словно пыталось избежать сырости. Наделяя секретами и тайно договариваясь помочь, дерево разделило корни, позволяя Трайану войти в запутанную систему, защищающую и питающую широкий ствол.
Охотник был осторожен, стараясь не потревожить землю или корневую систему, прокладывая свой путь через лабиринт, пробиваясь как можно дальше к поверхности, чтобы осмотреть окрестности внутри безопасной клетки из корней, частично поднявшихся над землей. Он изменил форму, как только появился, тенью скрываясь среди толстых веток и листьев.
В течение какого-то момента он мог видеть только свою жертву – высокую тонкую фигуру Галлента. Только увидев, он узнал в вампире одного из древних, отосланных их принцем много веков назад. Упырь непрестанно крутился, подозрительно вдыхая дурно пахнущий воздух, пристально оглядывая местность. Он щелкал ногтями в странном повторяющимся ритме.
Порывистый ветер дул среди рощи деревьев, и листья шуршали и шелестели. В то время как пристальный взгляд Трайана переносился с одного на другое, деля площадь на части, его разум обыскивал территорию более тщательно, чем острое зрение. Ветерок донес до него эхо странного ритма, идущего слева. Затем справа. Более двух упырей поджидали его, чтобы напасть и порвать на части. Он снова переместился, проходя вместе с ветром через клетку корней, поднимаясь в виде молекул в ночь, позволяя дружелюбному ветру поднять его еще выше – под прикрытие листьев.
Темные облака превратились в кипящий котел. Темная крутящаяся масса была покрыта прожилками молний. Он пребывал в нерешительности с небольшой грустной улыбкой в душе. Действительно, благоразумие было лучшей частью мужества в определенных обстоятельствах. Он хотел бы лично выбрать место схватки. Затем он снова услышал щелканье ногтей. Звук становился громче. С каждым щелканьем капли воды падали из облака. Крошечные капли воды не достигали земли. Они бусинами собирались в воздухе, образуя большую мерцающую лужу. В ней он отчетливо видел свое отражение. Не отдельные молекулы, не иллюзию, а реального человека среди листвы. Это было только предупреждение, и оно пришло как удар сердца перед нападением.
Уголком глаза он уловил движение и тотчас же среагировал, перевернувшись в воздухе и принимая истинный вид, одновременно благодаря листья за защиту от невидимой серебристой сети, направленной чтобы опутать его. Копья ввинчивались в воздух одновременно с крошечными дротиками, на конце которых был яд, добытый из древесных лягушек, и которые градом раскаленных угольков проникали под кожу, оставляя недельные. Насекомые омрачали небеса и, подчиняясь щелканью ногтей, неумолимо приближались.
Трайан бросился на мрачную фигуру, руководящую схваткой, не обращая внимания на двух других, более слабых, вампиров. Действием руководил Галлент, являясь лидером во зле, так же как был лидером среди Карпатцев. Трайан пронесся по небу, выбрасывая кулак, направленный в грудь вампира.
Галлент призрачно замерцал. Кулак прошел через его тело, не нанеся никакого вреда, в то время как упырь нанес ответный удар острыми как лезвие когтями. Рука вошла в левый бок Трайана быстрым уверенным движением опытного мастера. Похожие на нож ногти глубоко проникли сквозь кожу и мышцы вплоть до кости. Один из более слабых вампиров со всей силой набросился на Трайана сзади, погружая свои зубы в его открытую шею.
Трайану пришлось просто испариться, оставляя пятна крови на дрожащих листьях, чей запах привел вампиров в безумство от ярости и голода. Он быстро путешествовал сквозь ночь. Карпатские горы были пронизаны сетью пещер, в которых богатая земля глубоко внизу звала к себе. Дом был близок. Он целенаправленно возвращался на родную землю, чтобы увидеть своего принца, но пришлось отклониться с пути, когда столкнулся с вампирами.
Его плечо пульсировало и горело, шея причиняла жестокую боль. Сотни мест на его теле саднили от тлеющих угольков и ударов дротиков. Обнаружив проход во внутреннюю прохладу гор, он направился как можно глубже сквозь лабиринт туннелей к земле. Погрузившись в постель из живительной земли, он просто лежал, находя умиротворенность и утешение в богатстве гостеприимных минералов.
Австрия
Двери театра открылись, выпуская элегантно одетую толпу. Они выходили, смеясь и разговаривая; толпа счастливых людей была довольна увиденным спектаклем. Молния пронзила небо искрясь ослепительным проявлением природной стихии. В один момент блестящие платья, меха и костюмы различных цветов были освещены точно прожекторами. Прямо над головами раздался удар грома и словно под натиском стихии содрогнулись и земля, и здания. Свет погас, оставляя ночную тьму и толпу, полностью слепую в ней. Народ разбился на пары или группы, торопясь к своим лимузинам и машинам, обслуживающий персонал старался работать как можно быстрее, чтобы успеть до дождя.
Сенатор Томас Гудвин стоял внизу под аркой, склонив голову к жене, чтобы лучше слышать ее среди гула толпы и улыбаясь над ее мягко сказанным словами, кивая в знак согласия. Он притянул ее к своему плечу, чтобы защитить от ударов в непрерывном потоке людей, спешащих избежать непогоды.
Два дерева образовывали уникальную арку у входа в театр, их ветки соединяясь наверху, образовали небольшую защиту от стихии. Под натиском ветра шелестели листья и ветки стучали друг о друга. Облака проносились и крутились, плетя темные грозные нити через луну.
Очередная вспышка молнии осветила двух крупных мужчин, идущих против течения театралов, похоже, решительно настроенных найти укрытие в здании. Вспышка света угасла, оставляя только тусклый свет под аркой и зловещее мерцание уличных фонарей. Тельма Гудвин потянула мужа за рукав пиджака, привлекая его внимание к ней.
– Вниз! Ложитесь вниз! – Джо Сандерс продвигалась к сенатору и его жене, ее руки распростерлись, пригибая обоих к земле.
Одним движением она опустилась на колено перед ними и вытянула руку с оружием.
– Оружие, оружие, все вниз! – Закричала она.
Оранжево – красное пламя вырвалось из двух пистолетов по направлению к паре, которую она должна была защищать. Джо ответила встречным огнем со всем присущим ей спокойствием и смертельной точностью, наблюдая за падением одного мужчины, словно в замедленном кино, в то время как его оружие все еще стреляло, но уже в воздух.
Люди кричали, убегая в разных направлениях, падая на землю и прячась за хрупким укрытием. Второй стрелок схватил женщину в длинной шубе и поставил перед собой в качестве щита. Джо же повернулась к сенатору и его жене, заставляя их медленно двигаться в сторону относительно безопасного театра. Второй стрелок выдвинул рыдающую женщину вперед, стреляя при этом в Джо, которая прикрывала отход ее подопечных.
Пуля прошла через кожу плеча, оставляя тропинку боли и разбрызгивая кровь на брюки сенатора. Джо вскрикнула, но цель удержала, не обращая внимания на то, что в животе все перевернулось. Ее мир сузился до одного человека, одной цели. Она, прицелившись, медленно нажала на курок, наблюдая, как небольшое уродливое отверстие расцвело в середине лба мужчины. Он камнем рухнул вниз, увлекая за собой заложницу, падая в путанице рук и ног.
Наступила небольшая тишина. Был слышен только треск веток в странном неспокойном ритме. Джо моргнула, пытаясь прочистить зрение. Она словно смотрела через большую мерцающую стену воды, глядя на мужчину с плоскими холодными глазами и чем-то металлически блестящим в руке. Он поднялся из толпы и врезался в Джо прежде, чем она смогла уйти с пути. Она извернулась, избегая смертельного лезвия и направляя приклад своего оружия вверх – в его челюсть, а затем обрушив его вниз – на руку с ножом. Он закричал, бросив лезвие так, что оно скользнуло вдоль тротуара, и ударил кулаком ей в лицо, отбрасывая ее назад. Мужчина наклонился над ней, его лицо превратилось в маску ненависти.
Что – то ударило по его голове сзади, и Джо обнаружила, что смотрит на одного из своих людей.
– Спасибо, Джон. Я думаю, он помял все мои кости, когда падал на меня.
Она приняла его руку, позволяя помочь ей выбраться из-под большого тела. Джо выбила оружие из безвольной руки первого мужчины, которого она застрелила, как раз в тот момент, когда слабость, обрушилась на нее. Ей пришлось сесть, поскольку ноги стали как ватные.
– Доставь сенатора и миссис Гудвин в безопасное место, Джон. – Звуки сирены усилились и исчезли. – Кто-нибудь, помогите бедной женщине встать.
– Мы их взяли, Джо, – сообщил ей один из агентов. – У нас водитель. Как сильно ты ранена? Сколько ударов получила? Давай оружие мне.
Джо опустила взгляд на оружие в своей руке и с удивлением заметила, что все еще целится в неподвижно лежавшего нападающего.
– Спасибо, Роберт. Я думаю, что позволю тебе и Джону взять все в свои руки.
– Она в порядке? – В голосе сенатора слышалась тревога. – Сандерс? Вы ранены? Я не хочу оставлять ее здесь, куда вы забираете нас?
Джо попыталась поднять левую руку, чтобы показать, что она в порядке, но рука показалась тяжелой и недееспособной. Она закрыла глаза и начала глубоко дышать. Ей хотелось оказаться где-нибудь в другом месте, даже на короткий промежуток времени, пока медики приводят ее в порядок. Это был не первый случай, когда она получала ранения и сомневалась, что последний. У нее были определенные инстинкты, которые позволили ей подняться вверх в ее профессии. Но наверху было очень опасно.
Джо могла быть незаметной. Некоторым мужчинам нравилось называть ее хамелеоном. Она могла выглядеть поразительно красивой, обычной или просто средней. Она могла слиться с жестокой толпой, бездомными или богатыми и знаменитыми. Это был ценный дар, и она охотно им пользовалась. Ее призванием были трудные дела, где действия были неизбежны. У некоторых других были аналогичные способности в области холодного и огнестрельного оружия, но никто не мог слиться с толпой, так как она.
Она покинула свое тело, с интересом наблюдая за безумной сценой, разыгравшейся вокруг нее, в течение нескольких следующих минут. Одни занимались сенатором, а австрийские агенты взяли все под свой контроль. Ее же погрузили в машину скорой помощи и в спешке увезли с места событий. Больше всего на свете она ненавидела больницы. Поэтому, она просто бросила тело, паря на свободе. Ей хотелось побыть снаружи, под небом или под землей – в мире подземной красоты, и не имело значения, сколько времени это займет, лишь бы как можно дольше находиться вне стен больницы.
Джо чувствовала невесомость, свободу, скользя сквозь горы, которые очень внимательно изучала. Паря на свободе, она планировала путешествие по исследованию пещер совместно с братом и сестрой, как только сенатор с женой будут в безопасности возвращены домой. Она пересекла пространство. Вдохнула запах дождя. Ощутила прохладу и влажность горного тумана. Далеко внизу она увидела вход в пещеру, подсвеченный небольшим кончиком луны, который украдкой проглядывал сквозь толстое покрывало облаков. Улыбнувшись, она нырнула вниз, в мир кристаллов и льда. Что это было – мечта или галлюцинация – не имело значения; все, что ее заботило, это исчезновение от боли от ее ран и запахов больницы.