Уважаемые читатели! Скачать книгу для ознакомления в электроном виде вы можете бесплатно у нас с сайта и купить в бумажном виде в интернет-магазинах Озон, и Read.ru Приятного прочтения!
Много лет длится война между чародеями Белого Совета и вампирскими коллегиями. Но в последнее время события приняли такой оборот, что стало ясно: в Совете есть предатель — и скорее всего не один. Гарри Дрезден назвал этих предателей Черным Советом. Но… кто они? По крайней мере к числу предателей точно не принадлежит Страж Морган, которого застали над трупом одного из самых почитаемых чародеев. Все улики — налицо. И только Дрезден, у которого нет поводов симпатизировать Моргану, уверен — это подстава. И если он не докажет невиновность своего давнего недруга — следующим подставят ЕГО САМОГО…
Перевод: Н. Кудряшев Издательство: АСТ, Астрель Формат: FB2
Посвящается Бобу. Спи крепко.
Мне хотелось бы поблагодарить Энн Соуэрдз, моего волшебного издателя, и моего литературного агента Дженн Джексон, и моих бедных бета-читателей. Я столкнулся с проблемами, которые нормальным авторам разве что в страшных снах снятся, и вы все оказали мне огромную помощь. Если повезет, я придумаю еще, как отблагодарить вас за время и усилия, которые вы на это потратили. И, разумеется, с благодарностью Шеннон и Джей-Джей, которые любят меня даже тогда, когда я порой целыми днями у себя в голове прячусь.
Глава первая
Летнее солнце деловито испаряло асфальт с чикагских улиц, боль в голове вот уже полдня удерживала меня в горизонтальном положении, а тут еще какой-то идиот начал стучать в дверь моей квартиры. Я отворил, и Морган с лицом, наполовину залитым кровью, почти упал мне на руки. — За мной Стражи, — выдохнул он. — Спрячьте меня. Пожалуйста. Глаза его закатились, и он осел на пол. Ох. Супер. До этого момента я пребывал в заблуждении, что раскалывающаяся голова — худшее, что могло случиться со мной в этот день. — Блин… трижды блинский тарарам, — буркнул я неподвижному телу Моргана. — Вы все надо мной точно издеваетесь! — Я испытывал сильное, очень сильное желание захлопнуть дверь, оставив его валяться на улице. Будь я проклят, если он этого не заслужил. Впрочем, и стоять, ничего не делая, я тоже не мог. — Надо бы тебе голову как следует проверить, — пробормотал я сам себе. Потом дезактивировал обереги — магическую охранную систему, которой я оборудовал свое жилище — ухватил Моргана под мышки и затащил внутрь. Морган, крупный мужчина, больше шести футов ростом, с мощной мускулатурой, и вырубился полностью. Мне пришлось здорово повозиться, двигая его, и это при том, что я и сам не хилый недоросток. Я закрыл за собой дверь и снова активировал обереги. Потом неопределенно махнул рукой в направлении комнаты и пробормотал: «Flickum bicus». С дюжину расставленных по всей комнате свечей разом загорелись в ответ на это нехитрое заклятие, а я тем временем опустился возле лежавшего без чувств Моргана на колени и осмотрел его раны. С полдюжины порезов продолжали кровоточить и, возможно, причиняли изрядную боль, но непосредственной угрозы для жизни не представляли. Простая белая рубаха была на боку прожжена насквозь, кожа в этом месте пошла пузырями. Еще он был ранен в ногу, но рану — по всей видимости, глубокую — он перевязал чем-то вроде кухонного передника, и разматывать эту штуковину я побоялся. Она могла снова начать кровоточить, а моих медицинских познаний на такой случай не факт, что хватит. Полагаться на них в том, что касается жизни и смерти, я бы не стал. Даже если жизнь не моя, а Моргана. Я не мог не обратиться к врачу. К несчастью, если его преследовали Стражи Белого Совета, те вполне могли знать, что он ранен. А раз так, могли взять под наблюдение больницы. Стоило бы мне отвезти его в травмопункт, и Совет узнал бы об этом в считанные часы. Поэтому я позвонил другу.
Уолдо Баттерс молча изучал ранения Моргана, пока я нервно болтался за его спиной. Уолдо — невысокий такой, подвижный человечек с вечно всклокоченной черной шевелюрой, более всего напоминающей вставшую дыбом шерсть потревоженного кота. Одет он был в зеленый больничный комбинезон и шлепанцы, и руки его двигались ловко, уверенно. Темные, чертовски умные глаза под очками в проволочной оправе производили впечатление, будто он не спал уже пару недель. — Я не врач, — заявил Баттерс. Что ж, это мы уже проходили, и не раз. — Вы же Баттерс Всемогущий, — возразил я. — Вы можете абсолютно все. — Я патологоанатом. Я трупы кромсаю. — Можете считать это предварительным прижизненным вскрытием, если вам так легче будет. Баттерс бросил на меня взгляд исподлобья: — Чего, не можете в больницу, а? — Угу. Баттерс покачал головой: — Это не тот ли парень, что пытался убить вас как-то в Хэллоуин? — И еще несколько раз до того, — подтвердил я. Он расстегнул сумку с аптечкой первой помощи. — Я как-то тогда не очень понял, за что? Я пожал плечами: — Подростком я убил человека с помощью магии. Меня арестовали Стражи, а потом судил Совет. — Я так понял, вас оправдали. Я мотнул головой: — Они просто решили, что, поскольку я действовал в целях самозащиты, возможно, мне можно дать отсрочку приговора. Типа условно-испытательный срок. Моргана как раз и назначили ответственным инспектором. — Инспектором? — переспросил Баттерс. — Если бы я провинился еще раз, ему полагалось отсечь мне голову. Вот он и таскался за мной хвостом в надежде найти повод. Баттерс потрясенно зажмурился. — В общем, первые несколько лет своей взрослой жизни я провел с оглядкой на этого парня. Он постоянно подставлял и унижал меня. Меня еще довольно долго кошмары мучили — с ним в качестве главного действующего лица, — честно говоря, этот кошмар — неумолимый убийца в сером плаще с ледяным мечом в руках — снится мне до сих пор. Баттерс начал размачивать засохшую повязку на ноге. — И вы ему помогаете? Я пожал плечами: — Он считал меня опасным зверем, которого необходимо уничтожить. Он в это искренне верил и действовал соответственно. Баттерс искоса посмотрел на меня: — И вы ему все равно помогаете? — Он заблуждался, — сказал я. — Это не делает его злодеем. Задницей — да, но не злодеем. В любом случае это не повод его убивать. — Он сменил точку зрения, да? — Вряд ли особенно. Баттерс приподнял брови. — Тогда почему он явился за помощью именно к вам? — Я так думаю, потому что это последнее место, где его будут искать. — Господи Иисусе, — пробормотал Баттерс. Он снял импровизированную повязку, под которой обнаружилась рана длиной дюйма три, но глубокая, со вспухшими, будто губы, краями. Из нее сразу же начала сочиться кровь. — Похоже на ножевое ранение, только больше. — Возможно, потому что ее нанесли чем-то вроде ножа, но больше. — Меч? — удивился Баттерс. — Вы что, надо мной смеетесь? — Совет придерживается старых традиций, — объяснил я. — Очень, очень, очень старых. Баттерс покачал головой. — Вымойте руки — так, как это только что делал я. Как следует — это займет минуты две-три. Потом наденьте резиновые перчатки и идите сюда. Мне потребуется пара рук в помощь. Я поперхнулся. — Э-э… Баттерс, я не уверен, что я лучше… — Ох, да ладно вам со своими чародейскими замашками, — раздраженно отмахнулся Баттерс. — У вас нет моральных прав отлынивать. Я не врач, вы не медбрат… Короче, мойте свои дурацкие руки и помогайте мне, пока мы его не потеряли. Еще секунду я беспомощно таращился на Баттерса. Потом встал и пошел мыть свои дурацкие руки. Если кто не знает, хирургия — занятие грязное. Ты все время испытываешь ощущение, будто подглядываешь за интимными тайнами другого человека. Это как если бы ты неожиданно застал кого-то из своих родителей нагишом. Только крови еще при этом много. Напоказ выставлено то, чему не полагается быть выставленным напоказ, и все это залито кровью. Это раздражает, отталкивает и выводит из себя одновременно. — Ага, — произнес Баттерс столетие спустя. — Ладно, поехали. Под руки не лезьте, а? — Артерию перебило? — спросил я. — Да нет же, черт, — хмыкнул Баттерс. — Тот, кто его рубил, ее едва задел. Иначе он давно уже был бы мертв. — Но вы это привели в порядок, да? — Смотря что считать порядком, Гарри. Я тяп-ляп подштопал его немного, но рана останется закрыта ровно до того момента, как он начнет шевелиться. И чем скорее его осмотрит настоящий врач, тем лучше. — Он сосредоточенно нахмурился. — Дайте мне еще минуту зашить здесь. — Да сколько угодно времени. Некоторое время Баттерс работал молча — точнее, он не произнес ни слова до тех пор, пока не зашил рану и не перебинтовал ее настоящими стерильными бинтами. Потом он занялся ранениями попроще, перебинтовав одни и зашив пару тех, что выглядели противнее. Еще он намазал ожог каким-то антибиотиком и осторожно наложил на него слой марли. — О'кей, — произнес наконец Баттерс. — Я насколько мог простерилизовал все, но не удивлюсь, если все-таки случится заражение. Если у него начнется жар или просто обильное потоотделение, у вас на выбор два места, куда его свезти: в больницу или в морг. — Я понял, — тихо отозвался я. — Нам надо уложить его в постель. Держать его в тепле. — Хорошо. Мы подняли Моргана на том же ковре, на котором он лежал, и перенесли на единственную имеющуюся у меня кровать — небольшую двуспальную, стоявшую в моей крошечной спальне. Уложив, мы накрыли его одеялами. — По-хорошему, ему сейчас нужно внутривенное вливание, — сообщил Баттерс. — Физиологический раствор, но и переливание крови не помешало бы. И еще, ему нужны антибиотики, но я не имею права выписывать рецепты. — Это я устрою, — заверил его я. Баттерс поморщился. Несколько раз он открывал и закрывал рот, не произнося ни слова. — Гарри, — сказал он наконец. — Вы же член Белого Совета, правда? — Угу. — И вы член Корпуса Стражей, да? — Ну? Баттерс тряхнул головой. — Получается, ваши же ребята охотятся за этим парнем. Что-то мне не кажется, что они будут очень довольны вами, если обнаружат его здесь. Я пожал плечами: — Они всегда найдут себе повод для огорчения. — Нет, я серьезно. Вам от этого ничего, кроме неприятностей. Так зачем вы ему помогаете? С минуту я молчал, глядя на бледное, расслабленное лицо лежавшего без сознания Моргана. — Потому, что Морган ни за что не нарушил бы Законов Магии, — тихо ответил я. — Даже если бы от этого зависела его жизнь. — Как-то вы очень уж уверены. — Уверен, — кивнул я. — Я помогаю ему потому, что знаю, каково это: спасаться от Стражей, готовых вцепиться тебе в задницу за то, чего ты не совершал. — Я встал и отвернулся отлежавшего на моей кровати раненого. — Я это, наверное, лучше любого другого знаю. Баттерс покачал головой: — Вы — редкая разновидность психа, приятель. — Спасибо за комплимент. Он начал протирать инструменты, которыми пользовался при своей импровизированной операции. — Ладно. Как ваши головные боли? Последние несколько месяцев меня и впрямь преследовали приступы мигрени, раз от разу все более мучительные. — Ничего, — соврал я. — Ну ладно, — хмыкнул Баттерс. — Право же, мне хотелось бы, чтобы вы еще раз попробовали МРТ. Чародеи и техника неважно сосуществуют вместе, и магнитно-резонансные томографы не составляют исключения. — Одно крещение в пене огнетушителя в год — вот мой лимит, — сказал я. — Но это может происходить по какой-то серьезной причине, — возразил Баттерс. — Мало ли что могло случиться у вас с головой или шеей… рисковать с этим нельзя. Слишком важную роль для организма они играют. — Боли уже полегче, — сделал еще одну попытку соврать я. — Вздор, — отмахнулся Баттерс, не сводя с меня пристального взгляда. — У вас ведь и сейчас болит голова, правда? Я перевел взгляд с Баттерса на безжизненное тело Моргана. — Да, — сказал я. — Как раз сейчас, черт ее подери, болит.
Все размещенные здесь
произведения представлены исключительно для предварительного
ознакомления и в целях популяризации и рекламы бумажных изданий.
Ариэль думала, что инопланетян не существует до тех пор, пока ее не похищают и не увозят с Земли. Когда Анзон понимает, что женщина бесполезна, она узнает, что в жестокой борьбе между крупными, мускулистыми инопланетными мужчинами, она и есть приз победителю. Рал - воин Зорна. Он также был похищен Анзоном вместе со своим экипажем. Плененный Рал имеет всего одну цель - освободить свой народ. Но с тех пор, как он увидел маленькую человеческую женщину, он готов бороться за нее. Он не просто хочет ее тело, он хочет ее сердце навсегда. В руках горячего пришельца Ариэль узнает, насколько приятным может быть плен.