ГОРОД ЗУОКВАН, ПРОВИНЦИЯ ШАНЬСИ, КИТАЙ
2 июня, 2060
На город обрушилась артиллерия. Еще яростнее и ближе, чем раньше. Мэй Хао остановилась у окна и разглядывала клубы дыма и языки пламени на фоне китайского города. Пожары тоже стали ближе. Партиалы продвигались вперед и китайская штаб-квартира была уже не в безопасности. Мэй отошла от окна и побежала по коридору, держа стопку карт в одной руке и армейский спутниковый чемоданчик в другой. До нее уже доносился спор двух генералов.
- Мы должны перенести штаб-квартиру, - сказал генерал Ву. Мэй была его помощницей и для нее не было удивительно, что он говорит об отступлении. Он показал себя трусом с того дня, как она познакомилась с ним. Она влетела в комнату и положила карты на стол; он раскатал карты, не узнавая ее. Мэй открыла чемоданчик, пока он изучал их.
- Чертова армия удерживала эту линию неделями, - сказал он, проводя по неясной линии, проведенной через центр города красным восковым карандашом; линия была неясной по необходимости, потому что нельзя было с точностью сказать, какие здания удерживались армией в данный момент. - Теперь они прошли дальше, - продолжил генерал Ву, - по крайней мере, до сюда и, вероятно, еще дальше, - он ткнул пальцем в карту, словно точно знал куда надо. - Так или иначе, здесь больше не безопасно.
Генерал Бао раздумывал некоторое время, прежде чем ответить, хотя, Мэй знала, что это скорее из чувства такта, а не из-за нерешительности. Бао был противоположностью Ву во многих отношениях: он был молодым, в то время как Ву был старым, он был высоким и привлекательным, а Ву был круглым и некрасивым, он был храбрым - Ву был трусливым. Его раздражала осторожность и трусливость старика, но Ву был старшим генералом, а Бао всегда был очень дипломатичен.
- Мы не можем бегать вечно, - в конце концов, сказал он. - На нас была возложена оборона этого города, хотя с каждым днем того, что нужно защищать становится все меньше и меньше. У нас недостаточно сил, как вы и говорите, отбросить БиоСинтов назад, но позиция должна быть перенесена куда-нибудь.
- Ха, - сказал Ву, небрежно махнув на него рукой. Ву не имел чувства такта, как Бао: - Ты поднимешься и умрешь. Гражданская часть города мало нас интересует, наша единственная и настоящая цель - защита завода по производству боеприпасов, - он ткнул толстым указательным пальцем в центр, где находился завод. - Вот, что мы должны защищать, и наше сегодняшнее отступление сделает нашу позицию по его защите только лучше.
В комнату вбежал адъютант, поклонился каждому из генералов по очереди и протянул мягко светящийся планшет: - Генерал Бао Ксю Куин, послание с вышки.
Бао взглянул на Ву и взял планшет, читая быстро, пока его пальцы перелистывали фото.
- Плохие новости, без сомнения, - сказал Ву. - Как близко они сейчас, ученик, в пяти милях? В одной?
- Они в трех милях от нашей позиции, - сказал Бао, глядя на планшет, а Мэй было видно лишь движение, которое приковало его внимание. Он смотрел видео с поля битвы, вероятно, в прямом эфире. От взгляда на его лицо становилось ясно, что у защитников все было не очень хорошо. - Они быстро продвигаются. Возможно, настало время перенести наш штаб, - он взглянул на Мэй и та скромно потупила взгляд. - По крайней мере, ради безопасности персонала.
- Вот теперь ты говоришь здравые вещи, - сказал Ву, - даже, если маскируешь их под обеспокоенность. Вопрос в том, куда. - Он посмотрел на карту. - Враг не может пронзить сердце, которое не может найти. Лучше всего штаб-квартиру спрятать в университете, здесь; у них нет причин искать нас там и у них не будет возможности отыскать нас в лабиринте студенческого городка.
- Если сможем до него добраться, - сказал генерал Бао, показывая на карту. - С ползущей вверх по бульвару армией БиоСинтов и вот с этим каналом здесь, я думаю, университет будет скоро отрезан, - он задумался на мгновение, а потом указал на другую часть города. - Если вы должны оставить сердце армии там, где враг сможет его пронзить, вам нужно хотя бы защитить его оружием. Под библиотекой Зуоквана глубокие катакомбы, легко обороняемые и незыблемые. Мы должны туда перенести нашу штаб-квартиру и, когда придет время, защищать ее куда более надежно, чем здесь.
- Мы будем вынуждены защищать ее ценой наших жизней, - сказал Ву, - потому что отступать будет некуда. - Он указал на левый нижний квадрант на карте. - Городская черта отрежет нас от спасения задолго до того, как они схлестнутся с нами напрямую. Кажется, остается только одно место, где мы можем устоять.
Мэй знала ответ задолго до генерала; она подозревала, на самом деле, что Партиалы своим наступлением попытаются выбить их в единственное безопасное место.
- Завод по производству боеприпасов, - пробормотал Бао, озабоченно глядя на карту. - Не нравится мне все это. Эти дьяволы будут знать, где мы находимся и смогут уничтожить одним ударом и нас, и завод. Это и так самое ценное, что есть в городе, мы не можем сделать его еще более значимым.
Ву покачал головой: - Он ценный не потому что они хотят его уничтожить, а потому что хотят его использовать. Их наступление на остальную часть Китая провалится, если у них не будет поставок с завода, так что они не решатся уничтожить его полностью. Там мы будем в безопасности от артналетов, а наши наземные войска пока еще достаточно сильны, чтобы защитить завод.
Бао на мгновение задумался, но Мэй знала, что у него нет выбора. Это действительно было единственное место, куда можно было отступить. И если Мэй казалось, что это отличная ловушка, у генералов не было выбора, как шагнуть в нее. Бао кивнул, хотя по глазам было ясно, что он недоволен решением: - Значит, завод.
- Объявляй мобилизацию своих войск, - сказал Ву, оттесняя Мэй от чемоданчика. - Я мобилизую свои и, соответственно, обновлю наши карты. У нас есть связь?
- Да, сэр, - ответила Мэй. Ву сел, включил сенсорный экран, вызывая карту Зуоквана и обновляя схему расположения войск, которые передвигал туда-сюда, словно пешки на шахматной доске. Изменения будут переданы по всей сети всем командирам подразделений, что позволит согласовать все действия на основе команд генерала и позволит генералам контролировать защиту всего Китая. Вся война может вестись через этот чемоданчик и можно не бояться шпионов... до тех пор, пока вы полностью владеете этим чемоданчиком. Мэй все время держала его при себе.
Завыла сирена и в унисон с ней зазвонили телефоны у обоих генералов. Бао выругался и закончил отдавать приказы своим людям, поглядывая на входящие сообщения: - Дьяволы уже здесь, - сказал он. - Мы должны немедленно уйти. Ву закончил возиться с чемоданчиком и поднялся на ноги, принимая плащ, который Мэй подала ему. Солдаты устремились к своим командирам, чтобы защитить их и отвести в безопасное место; Мэй уже слышала выстрелы на улице снаружи. Ву выбежал из комнаты, оставив Мэй закрывать чемоданчик. Бао, который был более галантным, остался, чтобы подождать ее: - Мои люди отведут нас к вертушкам, мисс.
- Спасибо, - сказала она, награждая его благодарной улыбкой. Она взращивала в нем притяжение к себе, которым потом сможет воспользоваться и манипулировать им, как Ву передвигал войска на сенсорном экране. Теперь же это влечение проявлялось в том, что он старался защитить ее - типичная реакция для влиятельного человека, которая сейчас сработала в ее пользу. Не то, чтобы она была в опасности из-за "дьявольской армии"; она уже могла ощущать присутствие Партиалов внизу, связавшись с ними, когда они вошли на первый этаж. Они умело побеждали, а она передала им свое расположение, предупреждая, чтобы не подходили. У нее были конкретные приказы: Не позволить пока захватить генералов. Не позволить себе раскрыться. В приказах не было никакого смысла, но она подчинялась им, как всегда это делала. Для чего и была создана.
Ее звали Херон и она была шпионкой Партиалов.