Проклятие Файн
Более трёхсот лет над ведьмами Файн тяготело проклятие, отнимавшее любой шанс на настоящую любовь. Мужчины, которых они отваживались полюбить, либо умирали, не дожив до тридцати, либо внезапно находили в своей женщине нечто отталкивающее. Для потомков ведьмы Файн, отвергнувшей когда-то давно ухаживания могущественного волшебника, за любовью всегда следовали смерть или предательство. Но род Файн выжил, потому что женщины продолжали влюбляться, смело бросая вызов проклятию, или соглашались на связь с нелюбимыми ради возможности родить ребёнка.
На триста шестьдесят шестом году господства Бэкитов Софи Файн полюбила мятежника Кейна Вардена и родила ему дочь. Софи пришлось столкнуться не только с проклятием, но и с императором Себастьеном, решившим использовать её для осуществления своей мести. Во время их противостояния сбылось пророчество, которого правитель Каламбьяна боялся больше всего.
Семнадцатью годами ранее волшебник Тэйн предсказал, что прикосновение солнца к лицу Себастьена знаменует конец его царствования и жизни. Софи с помощью своих недавно обретённых способностей вернула во дворец императора солнечный свет.
Осенью того же года она вышла замуж за своего мятежника и теперь носила в себе их второго ребёнка. Беременность стократно приумножила силы Софи, благодаря чему им с Кейном удалось сбежать из дворца и присоединиться к армии повстанцев, боровшихся за свержение Себастьена.
К тому времени Кейну исполнилось двадцать девять.
На горе Файн Жульетт с Айседорой ждали вестей от младшей сестры, не подозревая, что император решил воспользоваться их способностями в своих целях.
Глава 1
Гора Файн
Жульетт заметалась на кровати и проснулась намного раньше обычного от странного покалывания в шее, сунула руку под растрепавшуюся косу и энергично почесалась, но ощущение исчезло не полностью. Творилось что-то неладное, хотя она не понимала, что именно.
Последние три дня её изводила странная тревога, Жульетт ходила, когда можно было сидеть, и огрызалась на Айседору по малейшему поводу. Это совсем на неё не походило. Ложась спать, она подолгу ворочалась, не в силах принять удобное положение, а когда наконец проваливалась в сон, его заполняли яркие, неподдающиеся объяснению грёзы. В некоторых ей виделись жар и кровь. Сердце бешено колотилось, вокруг, слишком близко от неё, роилось море лиц. Она никогда не узнавала мест, в которых оказывалась, и, проснувшись, не помнила ни одного лица.
В довесок к бессмысленным грёзам в последние две недели к ней вернулся старый кошмар. Прошли месяцы с тех пор, как она последний раз видела сон, от которого неизменно просыпалась в холодном поту и из-за которого несколько лет назад поклялась оставаться девственницей.
Там, где дело касалось её собственной жизни, дар телепатии был почти бесполезен. Жульетт видела прошлое и будущее любого незнакомца, но не знала, что случится завтра с ней самой. Не могла даже найти любимую заколку, когда та терялась. Однако в глубине души знала, что тот кошмар – не просто страшный сон, а предупреждение, и оно мучило её последние четырнадцать ночей.
Сон всегда начинался весьма заманчиво, с приятных мужских объятий, близости, согревавшей до глубины души и творившей с телом поразительные вещи. Оно горело и дрожало, и в убежище удивительно сильных рук Жульетт понимала, что с этим мужчиной её ждёт нечто замечательное.
Но вскоре интригующее предвкушение резко обрывалось болью, агонией и кровью. Нежные руки менялись, мужчина наваливался на неё, не позволяя отпрянуть, и в её плоть впивались когти. Жульетт всегда видела когти, знала, что произойдёт дальше, но кричать не могла, даже когда те принимались рвать её тело.
Лёжа в кровати и страшась возвращения кошмара, Жульетт задумалась об ещё одном предмете своего беспокойства – младшей сестре. Зачастую будущее сестёр открывалось ей не яснее собственного, но сердце подсказывало, что Софи в безопасности. Жульетт не знала, где сегодня спят Софи с дочерью, но не сомневалась: сейчас им ничто не угрожает.
Предчувствие, что Софи никогда больше не увидит родной дом, не ослабевало. Похоже, она ещё не простила их за вмешательство, и, возможно, не простит никогда. Но сестра в безопасности. Нет, источник прервавшей сон волны беспокойства в чем-то другом.
Жульетт отбросила покрывала, зажгла свечу и подошла к окну. В безоблачном небе нежно сиял полумесяц, тускло освещая склон горы, на котором стоял их дом. Потянув за шнурок, Жульетт подняла занавески и выглянула наружу. Провела пальцами по ледяному стеклу. Ноги быстро начали замерзать. С отъезда Софи прошли месяцы. Сестра со своим мятежником отправилась на поиски дочери ещё летом. Теперь листья на деревьях за сараем пестрили алыми, золотыми и местами ярко-синими красками и уже начали опадать на землю. Днём солнце слегка согревало морозный воздух, делая его вполне приятным, но ночи с приближением зимы похолодали, время шло своим чередом, хотя Жульетт не сомневалась, что их жизни никогда не вернутся в прежнее русло.
Шею опять кольнуло. Жульетт в очередной раз попыталась стереть странный предупреждающий сигнал. Как же неудобно иметь дар, приносящий пользу другим и почти бесполезный для себя. Разумеется, она не хотела бы знать мельчайшие подробности своего будущего, но… когда ей снились загадочные, плохо запоминающиеся сны, когда тревожили кошмары и будили непонятные покалывания в шее, она безгранично сожалела, что не видит ни единой подсказки из будущего.
Конечно, существовала вероятность, что такая подсказка ничуть её не успокоит, а лишь усилит волнение.
Жульетт резко повернула голову к осенним деревьям. В горном лесу было слишком темно, и всё же она почти не сомневалась, что там кто-то ходит. Чужаки.
Мужчины.
Жульетт выпустила занавеску и отпрянула от окна. Развернувшись, босиком выбежала в коридор и закричала:
– Айседора! – Она слышала хруст земли под ботинками, перешёптывания мужских голосов, которые, казалось, окружают её со всех сторон. Шаги и шёпот звучали у неё в голове, и всё же были реальны. Очень, очень реальны.
В коридор, спотыкаясь, вышла взъерошенная Айседора, одетая в белую, длинную сорочку. Больше спящая, нежели проснувшаяся.
– Что случилось? – слегка раздражённо поинтересовалась она. Видимо решила, что её нежную сестру встревожило видение или страшный сон.
– Мужчины, – выдохнула Жульетт, – идут сюда.
Айседора мгновенно проснулась.
Жульетт застыла, не добежав до сестры нескольких шагов. Сердце упало от осознания, что она слишком поздно разгадала предупреждение.
– Они здесь.
Передняя дверь с грохотом раскололась, повсюду повылетали окна, и в дом с оглушительными воплями ворвалась толпа мужчин в зелёной форме. Размахивая факелами и мерцающими во вспышках пламени мечами, они выкрикивали угрозы и громогласные военные кличи.
Как же их много. Пять, десять… двадцать. Все одетые в почти одинаковые изумрудно-зелёные брюки и туники: у кого-то простые, у других со знаками отличия или наградами за заслуги перед императором. Ввалившись в дом через двери и окна, солдаты почти мгновенно окружили сестёр.
Айседора повернулась к ближайшему захватчику, тот удивлённо вскинул меч и стиснул узкий кинжал, словно готовился им воспользоваться. Старшая сестра стремительно и одновременно грациозно дотронулась двумя пальцами до груди мужчины.
– Ишнэ фориг. Акла фариш, – отрывисто прошептала она смертельные чары на древнем языке волшебников, которому их научила мать. Колдовство подействовало моментально. Глаза солдата закатились, он выронил оружие и рухнул на пол. Мёртвым.
Айседора, не теряя времени даром, подобрала его меч и яростно замахнулась. Ближайшие к ней солдаты поспешно отступили.
– Убирайтесь, пока я не остановила сердца всех мужчин в этой комнате, так же как у этой подлой свиньи.
На мгновение все замерли. Солдаты испугались, и не без основания.
У себя за спиной Жульетт услышала чьи-то уверенные, звучные шаги. Солдаты расступались перед новоприбывшим, но она не стала оборачиваться, продолжив неотрывно следить за Айседорой и окружившими её противниками. Кто-то зашептал шагавшему вперёд человеку остановиться, пока тёмная ведьма не убила всех одними словами.
Тот не послушался. Жульетт повернула голову и успела заметить, как в конце прихожей мимо собравшихся прошёл крупный мужчина. Черты его лица скрывали тени, недосягаемые для мерцающего света факелов.
– Если тёмная ведьма может нас убить, почему до сих пор этого не сделала? – поинтересовался он.
– Не хочу потом прибираться, – отрезала Айседора. – Уводи своих людей и радуйся, что потерял только одного.
Главарь остановился за спиной у Жульетт. Она ступила вперёд, желая присоединиться к сестре, однако мужчина крепко схватил пленницу за руку, удержав на месте. Внезапно на неё нахлынули воспоминания о ночи похищения Арианы, столь ясные, будто все случилось мгновение назад.
– Я тебе не верю, – главарь вынул нож и притянул Жульетт к своему большому, твёрдому телу. Одно быстрое движение, и кончик ножа ткнулся ей в горло. Она не могла даже вздохнуть, не почувствовав при этом укола лезвия.
– Если не опустишь меч, я её убью.
– Ты убьёшь нас в любом случае, – возразила Айседора, крепче стискивая рукоятку, хотя мимолётная вспышка страха в глазах выдала её неуверенность. – Зато я прихвачу с собой кое-кого из вас.
Сковавший Жульетт мужчина глянул вниз на мёртвого солдата.
– Мы здесь не для убийств, однако если придётся, я не стану их избегать.
Многие годы защитные чары Айседоры не подпускали мужчин к горе Файн. До той ночи, когда похитили Ариану, их дом не ведал насилия. Жульетт вздрогнула. Шею снова закололо. На сей раз ощущения распространились дальше по спине. Этот хриплый голос. Грубые руки. Она слегка повернула голову, чувствуя возрастающее давление лезвия, и заглянула в лицо своего пленителя.
Это был он – человек, похитивший её маленькую племянницу.
– Ты!
Огромный, уродливый мужчина улыбнулся.
– Зови меня Борс, и да, уверен, ты меня помнишь. Как твоя голова, рыжая?
В свой последний визит она потеряла сознание от его удара, иначе никогда бы не позволила забрать Ариану.
– Нас ты тоже собираешься похитить?
– Именно. Император желает с вами встретиться.
Айседора в ярости бросилась вперёд, направив меч на захватившего Жульетт главаря, и дорого поплатилась за свои необдуманные действия. Пока её внимание было полностью сосредоточено на Борсе, один из солдат у неё за спиной смело выступил вперёд и замахнулся. Жульетт вскрикнула, но Айседора не успела отреагировать на предупреждение. Пехотинец стремительно опустил тяжёлую рукоятку на ей голову, и старшая сестра рухнула на пол возле убитого мужчины.
Солдаты, несколько мгновений назад трепетавшие перед Айседорой, нисколько не боялись потерявшей сознание женщины. С обмякшими руками, в длинной ночной рубашке она выглядела не слишком пугающе. Один из мужчин, наверное, друг погибшего, приблизился к ней и ткнул в шею острием меча. В отличие от паренька, остановившего ведьму ударом по голове, этот вознамерился её убить.
Борс рыкнул:
– Ведьм велено доставить живыми.
– Она убила человека императора, – возразил солдат, но всё же неохотно отвёл меч в сторону.
Ненадолго все снова стихли, а потом один из солдат вышел вперёд.
– Есть другие способы наказать женщину, – его замечание было встречено хохотом и кивками. Говоривший подмигнул Жульетт и отвратительным жестом ухватился за свою промежность.
– Можешь делать с ними, что пожелаешь, – небрежно отозвался Борс.
По спине Жульетт пробежал озноб. Вот почему возвращался кошмар? Он тоже был предупреждением, которое она слишком поздно расшифровала? Из-за сна Жульетт всегда боялась соединения с мужчиной и избегала любых мыслей о браке. Сестры думали, что её отказ выйти замуж продиктован проклятием, сулившим женщинам Файн никогда не познать истинной и долгой любви. Она слышала слишком много историй о своих прародительницах, похоронивших безвременно ушедших любимых, и видела, как из-за проклятия страдала Айседора. Подобно многим из их предков, старшая сестра похоронила любимого мужа до его тридцатого дня рождения.
Но, по правде говоря, на решение Жульетт остаться целомудренной повлияло нечто другое.
Боль, кровь и невозможность двинуться…
Некоторые мужчины заухмылялись, но не всех позабавило или обрадовало предложение неотёсанного солдата. Возможно, не все вторгшиеся в дом захватчики были злыми. Жульетт ощущала, что большинство из них считали своим долгом повиноваться императору и лишь нескольким действительно нравилось причинять людям боль.
Когда юнец, предложивший заставить женщин заплатить, двинулся к по-прежнему лежавшей на полу Айседоре, Жульетт рванулась вперёд.
– Однако… – начал Борс, завладевая вниманием солдат и рывком возвращая Жульетт обратно, – я бы не стал к ней прикасаться, – кивком указал он на Айседору. – Она убила Хинда с помощью пары слов, и судя по слухам, трогать ведьму себе дороже. Все селяне у подножия горы её боятся.
Солдат серьёзно призадумался.
– А что насчёт рыжей? Она никому не причинила зла. Вообще-то, девчонка выглядит совсем кроткой. Вряд ли станет сильно сопротивляться. Во всяком случае, недолго.
Борс пожал плечами, как будто его это не заботило.
Жульетт вздёрнула подбородок и собрала каждую крупицу таившейся в ней силы.
– Думаю, мы нужны императору из-за наших способностей.
– Наверное, – ответил Борс. – Видишь ли, он мне не доверяет и нанял лишь потому, что я уже был здесь, а ваш дом удивительно трудно отыскать.
– Вряд ли император послал тебя в такую даль за двумя женщинами, от которых ему ничего не нужно. Путешествие от Арсиза до горы Файн долгое и нелёгкое.
– Верно.
Жульетт не лгала. Как правило. Но мысль о прикосновениях этих мужчин пробуждала в ней самый сильный страх, который она когда-либо испытывала.
– Если меня обесчестят, я потеряю дар предвидения, – по общему мнению, провидицам приходилось хранить невинность, и в некоторых случаях молва не ошибалась. Это могло относиться и к ней самой, но Жульетт так не думала. Её бабушка, первая Ариана Файн, тоже видела будущее, однако за годы несчастливого, но настоящего брака с нелюбимым мужчиной и даже после рождения их единственной дочери, способности бабушки нисколько не ослабли.
С помощью прикосновений и небольшой концентрации, Жульетт могла увидеть мысли людей, их будущее и прошлое. Даже сейчас, вопреки всему происходящему, она слышала мысли своего захватчика. Борс был человеком жадным, хотя сам о себе так не думал. Он считал себя честолюбивым, умным и сильным. Его ждёт уродливая и болезненная смерть. Скоро, но не сегодня. Борс любил жену и детей в своей эгоистичной манере, но плохо с ними обращался. Солдат воспринимал любовь как слабость, поэтому отвергал.
Во время долгой поездки в Арсиз он относился к Ариане с добротой и защищал от небрежности Гэлвина Фарела, но его забота была продиктована жадностью. Борс понимал, что мёртвый ребёнок ничего не стоит.
Во внезапном озарении, которое на миг вытеснило ночную реальность, Жульетт поняла, что Гэлвин Фарел (человек, организовавший похищение Арианы, чтобы заставить Софи выйти за него замуж) мёртв.
Иногда видения, которые случались у Жульетт на протяжении всей жизни, проходили мягко, но чаще накатывали с такой интенсивностью, что почти ослепляли. Она могла контролировать их, отняв руку от источника предчувствия или заставив себя подумать о чем-то другом. Без физического касания её дар, как правило, не проявлялся. Но порой разрыв контакта не помогал, тогда образы и ощущения продолжали атаковать её ещё некоторое время.
Если даже лёгкое прикосновение порождало видения и предчувствия, вызывая в голове барабанную дробь и полностью вытесняя действительность, то что произойдёт, когда мужчина будет в ней? Если она соединиться с ним, видения и эмоции совсем её поглотят? В кошмарном сне боль была настолько пронзительной, что буквально ослепляла. То был не просто дискомфорт первого опыта девственницы, а сокрушительная мука, которая угрожала разорвать Жульетт на части. А вдруг эта боль не прекратиться никогда?
Айседора застонала и подняла голову.
– Свяжите её, – быстро велел Борс, кивнув ближайшим к Айседоре солдатам. Те в нерешительности замялись, но ненадолго. – Покрепче, – указал главарь.
Солдаты рывком поставили ведьму на ноги и быстро связали руки грубой длиной верёвкой. В белой ночной рубашке, босоногая, с заплетёнными в косу волосами она выглядела не слишком-то устрашающе. Но в светившихся яростью глазах притаились тьма и опасность. А ещё чистая, раскалённая ненависть.
Она собиралась драться, хотя понимала, что заплатит за это жизнью.
Жульетт встретилась с сестрой взглядом.
– Не надо, – прошептала она. – Время пришло.
Айседора никогда не умела смиряться с неизбежностью.
– Время для чего?
– Пора покинуть дом.
Старшей сестре Файн не слишком хорошо давались подобные истины. Так было всегда.
– Если ты будешь сопротивляться, мы умрём, – быстро добавила Жульетт. – А Софи всё ещё нужна наша помощь.
Упоминание имени младшей сестры заставило Айседору замереть.
Борс отвёл нож от горла Жульетт. Маленький порез саднил, и она заподозрила, что на шее осталось пятно крови.
– Ты, конечно, позволишь нам одеться и захватить в дорогу немного вещей, – она хотела взять кое-что с собой, поскольку почувствовала запах дыма, словно огонь, который вскоре всё здесь поглотит, уже пылал. Лучше пока не говорить Айседоре, что солдаты собираются сжечь дом.
– У тебя есть пять минут, – Борс слегка подтолкнул Жульетт к сестре. – В благодарность за усмирение сестрицы и избавление меня от необходимости оправдываться перед императором о том, как две женщины одолели отряд солдат, – он глянул на лежащего на полу мужчину. – Одного я сумею объяснить. Второй мог стоить мне головы.
– Развяжи ей руки, – попросила Жульетт, кивнув на сестру.
Борс прищурил один глаз.
– Вряд ли это мудро.
– Если её руки будут связаны за спиной, я не смогу одеть сестру и себя за пять минут, а если она поедет в ночной сорочке, то замёрзнет. Ты ведь говорил, что император хочет получить нас живыми?
Борс кивнул, и солдат настороженно выпустил руки Айседоры.
Жульетт не стала терять время попусту, схватила Айседору за руку и втянула в ближайшую спальню. Из разбитого окна комнаты Айседоры струился холодный воздух, слегка колыша простые занавески. Жульетт попыталась закрыть дверь, но солдат поймал её и медленно покачал головой. Без присмотра их не оставят.
Айседора заговорила на языке, которому научила их мать – благородном, священном языке, непонятном для солдат.
– Я могу их убить.
– Не сегодня, – Жульетт распахнула платяной шкаф и вынула чёрное платье из мягкой, тёплой ткани. Бросила его сестре, схватила пару ботинок и направилась к двери. – Идём.
Они прошмыгнули мимо солдата у дверного проёма, который тщательно старался не дотрагиваться до Айседоры, и мимо других собравшихся в холле молодых людей. Все до единого расступились, следя за Айседорой со смесью ненависти и подозрения. Она убила одного из них прикосновением руки и несколькими непонятными словами, и необходимость проводить её до дворца нетронутой и безнаказанной их не устраивала.
Но никто не желал рискнуть и прикоснуться к ней.
Сестры вбежали в комнату, где всего несколько минут назад Жульетт отчаянно пыталась заставить себя заснуть. Окно, у которого она стояла, всматриваясь в осенний пейзаж, было разбито. Внутрь врывался морозный воздух, играя шнурками занавесок. Жульетт направилась прямиком к шкафу и открыла дверцы.
Первым в списке её приоритетов стояло тепло, вторым – удобство. Она вынула из шкафа темно-зелёное платье с пушистой юбкой и длинными рукавами с аккуратными буфами. Все другие вещи останутся здесь.
Девушки натянули платья поверх ночных сорочек, поскольку солдат, которому приказали их охранять снова встал в дверном проёме и нахально наблюдал. Сев на край незастеленной кровати, сестры надели толстые носки и ботинки: Айседора черные, как почти вся её одежда со смерти мужа, Жульетт – тёплого коричневого цвета. Как и платья, обувь была удобной и хорошо защищала от холода. Они отказались от лучших, более красивых сапог, отдав предпочтение крепкой обуви для прогулок.
Минуты истекали, и вряд ли Борс даст им дополнительное время, если таковое понадобится. Что берут с собой люди, покидая дом навсегда? Её окружало столько вещей, с которыми не хотелось расставаться. Платья, обувь и мебель со временем можно заменить. Но как же рецепты матери, серебро, несколько красивых драгоценностей, картина над камином в гостиной… её травы!
В полузастёгнутом платье и полузавязанных ботинках Жульетт схватила свой маленький чемодан, опять взяла Айседору за руку и поспешила на кухню. Солдаты снова расступились, освободив для них широкое пространство. Ей очень хотелось перейти на бег, но многие из мужчин настороженно держались за рукоятки мечей или кинжалов и с радостью воспользовались бы оружием при первой возможности.
– Что ты делаешь? – Айседора, усевшись на кухонный стул, поочерёдно зашнуровывала ботинки, пока Жульетт сметала в чемодан с полки с травами все, что могла. – Думаешь, в дороге тебе понадобится столько лекарств? Не станешь же ты лечить этих чёртовых солдат.
– Не ругайся, – почти рассеянно одёрнула Жульетт. Она ещё не решилась рассказать о планах солдат сжечь дом. Боже, она уже чувствовала запах дыма, едкий жар мебели, одежды и даже тела солдата, которое бросят в прихожей. – Мало ли что может пригодиться.
– Полагаю, тёплые накидки, – подсказал Борс, прошагав в кухню мимо охранника, который бдительно следил за Айседорой, но не подходил слишком близко. – К тому времени, как мы доберёмся до Арсиза, ночи станут совсем холодными.
Айседора резко встала. Охранник с Борсом синхронно отступили на шаг назад, и она сказала:
– Я возьму их.
Жульетт внимательно посмотрела на сестру.
– Обещай не делать глупостей.
Айседора помедлила. Она хотела бороться и предпочла бы умереть в драке, а не смиренно поехать с солдатами. Её сдерживала лишь угроза сестре и понимание, что Софи всё ещё в них нуждается.
– Прекрасно, – рявкнула она, – обещаю.
Наверное, через полминуты после того, как Айседора вышла из комнаты, Борс известил:
– Время вышло.
Жульетт закрыла чемодан и защёлкнула замок. Солдаты стройным потоком направились к выходу. Свет их факелов дико мерцал на стенах, которые Жульетт никогда больше не увидит, через разбитое кухонное окно влетал холодный ветер. Айседора в сопровождении охранника вошла из коридора со своим черным плащом и перекинутой через руку добротной серой накидкой Жульетт.
– Пора уходить, – предупредила Жульетт, забирая у Айседоры накидку. Когда сестра поймёт, что задумали солдаты, она, несомненно, бросится в бой. И умрёт.
Сёстры, окружённые со всех сторон, надели плащи и ступили в ночь. Левой рукой Жульетт несла чемодан, правую крепко сжимала в кулак. Айседора держалась рядом. Мужчины с факелами остались сзади. Времени почти не осталось.
Жульетт остановилась. Айседора последовала её примеру и повернулась лицом к сестре.
– Прости меня, – прошептала Жульетт.
– За что…
Закончить предложение Айседора не успела. Жульетт подняла правую руку и бросила ей в лицо тонко измельчённый порошок. Тот подействовал мгновенно. На долю секунды Айседора возмущённо замолчала и тут же упала в обморок. Жульетт поймала её, не дав удариться, и уложила на землю.
На крышу дома полетел первый факел. Потом второй. Один идиот забросил свой пылающий факел в окно комнаты и с улыбкой на лице наблюдал за распространением огня.
– Что ты с ней сделала? – равнодушно поинтересовался Борс, кивнув на неподвижную Айседору.
– Спасла жизнь, – прошептала Жульетт.
Борс, несомненно, был жадным, но не глупым. Он понял ход её мыслей. Жульетт спросила себя, поймёт ли их когда-нибудь Айседора.
Немного помолчав, Борс добавил сухим и таким же пугающим, как ветер, голосом:
– Используешь этот порошок или что-то похожее на моих солдатах, и я с удовольствием разрешу им сделать с тобой все, что захочется прежде, чем убить.
Дворец императора в Арсизе
Лиана затаила дыхание, не в силах поверить в реальность происходящего. Они с Себастьеном стояли в величественном тронном зале под лучами послеполуденного солнца, струящимися через недавно восстановленное окно на крыше. Гостей собралось мало, зато сплошь жрецы да министры.
Осталось произнести лишь несколько слов, и Себастьен станет её мужем. А Лиана императрицей. Её нерождённый ребёнок, если это действительно мальчик, как увидела в своих снах ведьма Джедра, однажды взойдёт на трон. Жизнь женщины, которая всего несколько месяцев назад была любимой фавориткой императора и его самым доверенным убийцей, разительно изменилась.
Лиана с Себастьеном бок о бок стояли перед Меррилом, верховным жрецом Каламбьяна. По такому случаю она выбрала не прозрачное платье наложницы и не простой темно-красный наряд, а прекрасное, роскошное королевско-красное платье. Приличествующее леди, декорированное драгоценными камнями и золотым шнурком, многократно обвивавшим талию над начавшем округляться животом. Лиана любила эту нежную выпуклость и порой подолгу сидела, поглаживая её и разглядывая своё изменившееся тело.
Себастьен был красивым женихом, даже красивее, чем она себе представляла. Он стянул тёмные волосы в лаконичный хвост и надел роскошнейший малиновый наряд. Окантовка вокруг его воротника великолепно сочеталась с золотым шнурком на её платье, но была более мужской. По случаю торжественного события он надел корону – простой золотой венец с несколькими безукоризненными ярко-красными камнями. Временами черты его лица казались Лиане слишком резкими, но сегодня он выглядел величественным и прекрасным. Как император. Её император.
Его лицо больше не изумляло своей бледностью. В последнее время, с тех пор как ведьма Софи исполнила давнее пророчество, и необходимость скрываться от света отпала, он начал выходить из дворца днём. Ведь сделанного не воротишь.
Однако вопреки сулившему смерть пророчеству, прикосновение солнца к лицу императора не повлекло никаких бедствий. Себастьен увидел солнце, но до сих пор (несколько недель и даже месяцев спустя) не появилось ни одного признака его скорой гибели. Наоборот. Он обзавёлся новой невестой, ожидал рождения наследника, и жизнь никогда не казалась ему ярче.
Несмотря на прекрасный день и столь замечательный поворот судьбы Лиана хорошо понимала, что её жизнь не идеальна. Себастьен больше не говорил ей о любви. Он сделал признание под воздействием чар Софи, благодаря ей же стало возможно чудесное зачатие их ребёнка. Но Лиана верила в искренность клятвы мужа. Он действительно её любил, просто такому человеку, как Себастьен, трудно давались слова.
С тех пор, как он узнал о ребёнке и уговорил Лиану выйти за него, Себастьен не прикасался к ней тем способом, на который она надеялась и в котором нуждалась. Лиана убеждала себя в его занятости. Из-за небольшой горстки мятежников, почти семь лет донимавших Себастьена как колючка в боку, Каламбьян погрузился в беспорядки.
Одной из тех колючек был Кейн – родной брат Лианы. Она не рассказала Себастьену, что мужчина, который увёз Софи из дворца, воспользовавшись вызванным магией переполохом, был её младшим братом. Лиана не согласилась уехать с Кейном и его женщиной. В тот день она сделала свой выбор, и теперь, отвернувшись от прежней семьи, должна вырвать её из мыслей и сердца. Но выбор оказался правильным, хотя тогда она ещё не догадывалась насколько.
Жрецы откровенно ненавидели бывшую наложницу за то, что та не знала своего места. Все они (приблизительно человек двадцать), конечно же, собрались сегодня здесь, с ног до головы разрядившись в темно-красное. Столпились вместе, склонив головы, как будто молились, чтобы Лиана умерла прежде, чем сможет ещё больше развратить императора. В некоторых кислых физиономиях – Мэррила и в особенности молодого жреца Бреккиэна – она видела для себя реальную опасность. Жрец Нэлик, казалось, почти забавлялся церемонией, словно знал нечто неизвестное остальным. Лиана отчаянно старалась не обращать на них внимания. Ведь несмотря на значительное могущество и почти осязаемую ненависть жрецов, Лиана не сомневалась в своей безопасности. Внутри неё рос следующий император Каламбьяна, и они не посмеют причинить ей вред.
Мерил велел Лиане встать на колени. Она изящно повиновалась, и жрец надел ей на голову маленькую золотую корону, почти такую же, как у Себастьена. Та оказалась совсем лёгкой, не намного тяжелее тонкого золотого кольца, которое новая императрица носила на среднем пальце левой руки.
Себастьен обхватил её ладонь холодными пальцами, Лиана встала, и церемония закончилась. Император сразу же выпустил руку жены.
Она стала императрицей. Она, Лиана! Ей суждено подарить Себастьену ребёнка и наследника, на которого он уже перестал надеяться, а муж в ответ положит мир к её ногам. И он в самом деле её любит, даже если никогда больше в этом не признается.
После завершения церемонии Лиана потянулась к Себастьену. Он держал её за руку так недолго, лишь помогая встать, а ей хотелось большего: переплести свои пальцы с его и крепко сжать.
Она мечтала прикоснуться к нему, но он непринуждённо отступил за пределы её досягаемости.
По бокам от неё стояли два хорошо знакомых стража, к которым она наиболее благоволила. Молчаливый, светловолосый Фергус иногда одаривал её доброжелательной улыбкой, но не сегодня. Тэтсл, насколько знала Лиана, вообще никогда не улыбался. Он был смуглее, ниже, старше и нетерпеливее Фергуса и, следуя дворцовой моде, предпочитал оставлять свои волосы длинными.
Себастьен направился к выходу, оставив новоиспечённую жену в компании стражей.
– Постой, – окликнула она.
Он обернулся. В голубых глазах мелькнула искорка веселья, но также и нетерпения.
– Да?
– Я думала, что смогу навестить тебя сегодня в твоих покоях.
– У меня на весь день запланированы встречи.
Она уже видела его таким. С предыдущими жёнами. Он воспринимал своих императриц как вынужденную обязанность, не любил и не радовался их обществу.
– Сегодня день нашей свадьбы, милорд. Несомненно…
Голубые глаза посуровели, из них исчезло всякое веселье. Себастьен стиснул челюсти.
– Мятежники на севере набирают мощь и численность. Если ты вдруг не слышала, они захватили Северный дворец. Банда отбросов из Трайфина убила моего нового министра финансов, а министр обороны, похоже, пропал без вести. Отряд солдат, которым поручена простейшая задача – привезти из южной провинции двух женщин, отсутствует слишком долго. – Его ноздри затрепетали, рот сжался. – Государственные дела не могут подождать только потому, что у меня сегодня свадьба.
– Разумеется, – смиренно согласилась Лиана. – Я об этом не подумала.
– Заметно, – едва слышно буркнул он и отвернулся.
– Прекрасно. – Лиана приподняла юбки и направилась к двери, а потом и своим покоям на третьем уровне. Однако когда она вместе с эскортом вошла в лифт, Фергус передвинул рычаг на пятый этаж. Возражения не принесли бы никакого результата. Теперь она императрица, и ей положено жить в других комнатах.
На пятом уровне она вышла из лифта и медленно, высоко держа голову прошагала по широкому коридору к императорским покоям. Она знала, что новые комнаты окажутся лучше тех, которые так долго называла своими. Просторнее, с дорогой обстановкой и доступными в любое время слугами. Ей будут приносить обильные угощения, развлекать певцами и поэтами. Художник нарисует её портрет и, если не угодит с результатом, сожжёт свою работу и начнёт сначала. Лиане выделят горничных, те станут притворяться подругами, угождая прихотям хозяйки, приносить материалы для вышивки, живописи или какого-нибудь другого бессмысленного хобби, которым она пожелает занять руки.
Если она что-нибудь захочет, неважно что, ей понадобится только попросить, и все тут же предоставят.
За одним исключением, конечно. Она не сможет позвать мужа. Никто не посмел бы вызывать к себе императора. Если пожелает и только когда сам захочет, Себастьен пошлёт за ней, попросит к нему присоединиться или же станет игнорировать, пока она не родит ребёнка.
Тэтсл распахнул перед ней двери покоев. Гостиную украшали букеты и гирлянды цветов, раздобыть которые в это время года было совсем не просто. Столь трогательный жест на мгновение вернул Лиане надежду в то, что Себастьен заботится о ней сильнее, чем показал сегодня днём.
Комната с роскошной мебелью, толстыми коврами и всем этим изобилием цветов выглядела очень женственной. Возле камина, где пылал уютный огонь, стояло кресло с небольшим столиком, на котором красовался усыпанный сладостями поднос.
Новые покои превосходили размером дом, в котором она росла с четырьмя братьями, матерью и отцом. Гостиная была огромной и изысканной. В конце короткого коридора размещались её спальня, чуть меньшая комната для прислуги и уборная. Второй коридорчик вёл к частной столовой, где в элегантной обстановке ей предстоит принимать пищу. Одной. Она попала в очень красивую тюрьму.
– Поздравляю, миледи, – из спальни, широко и приветливо улыбаясь, вышла девушка в простом коричневом платье. – Меня зовут Мари, и я к вашим услугам.
Лиана ступила в комнату, и двери позади неё закрылись. Фергус с Тэтслом остались в прихожей, где, несомненно, простоят, пока их не сменят.
– Спасибо, Мари, – тихо отозвалась Лиана, разглядывая комнату. Она подошла к большому букету и выбрала один розовый цветок. Себастьен так сильно тревожился из-за государственных проблем и всё же нашёл время проследить, чтобы новые покои жены украсили редкими цветами. Она поднесла бутон к носу и глубоко вдохнула.
Император действительно имел склонность впадать в дурное настроение. Она знала это лучше чем кто-либо. Но Себастьен любил её. Цветы доказывали, что муж заботится о ней сильнее, чем желал показать. Когда они снова останутся наедине, он сможет без опасений выразить свои истинные чувства.
– Надеюсь, вам нравятся цветы, миледи, – воодушевлённо прощебетала Мари. – Я сама придумала украсить ими комнату, чтобы поприветствовать вас новом доме.
– Придумала сама, – повторила Лиана.
– Да, миледи.
Голос горничной, определённо, зазвучал менее восторженно, когда она спросила:
– Вам не нравится? Я могу их убрать.
– Нет, они прекрасны, – в голосе Лианы не проявилось разочарование, но желудок взбунтовался, а сердце упало. Ей следовало понять истинное положение вещей и смириться в тот момент, когда Себастьен заявил, что она станет императрицей.
Он ничего не делал ради неё. Себастьен изменил законы, мешавшие Лиане стать императрицей, чтобы его наследник родился законным. К ней самой свадьба и брак не имели никакого отношения. Всё это ради ребёнка, а она дура, поскольку из-за любви позволила себе не заметить столь очевидный факт.
Это был прекрасный день, яркий и полный обещаний, но внезапно Лиана осознала, что ей здесь не место. Она по-прежнему наложница, солдат и рабыня Себастьена. Но не жена. Ей не суждено быть чьей-либо женой.
Что же она натворила?