Уважаемые читатели! Скачать книгу для ознакомления в электроном виде вы можете бесплатно у нас с сайта и купить в бумажном виде в интернет-магазинах Озон, и Read.ru Приятного прочтения!
Это — приключения Аниты Блейк. Приключения отчаянной охотницы на «народ Тьмы» — вампиров, вервольфов, зомби и черных магов. Охотницы на «ночных охотников», нарушивших закон. Охотницы на убийц — не умерших или бессмертных… Но — в чудовищных по жестокости убийствах, потрясающих город, не повинны, похоже, ни вампиры, ни вервольфы — и вообще никто из известных Аните обитателей Мрака. Что же за новая сила — безжалостная, не знающая предела — заливает детской кровью ночные улицы? И новая ли это сила? Быть может, наоборот, — слишком древняя, слишком могущественная даже для неистовой, почти самоубийственной отваги Аниты Блейк?..
Перевод: М. Левин Издательство: АСТ, Астрель, ВКТ Формат: FB2
1
Был день св. Патрика, а на мне — единственный зеленый предмет: значок с надписью «Ущипни меня, и ты покойник». Вообще-то с вечера я вышла на работу в зеленой блузке, но ее залило кровью из обезглавленного цыпленка. Ларри Киркланд, стажер-аниматор, выпустил цыпленка из рук. Он, естественно, затрепыхался, как и положено обезглавленному цыпленку, и забрызгал нас кровью. В конце концов я его поймала, но блузка погибла. Пришлось мчаться домой переодеваться. Уцелел только угольно-серый пиджак от костюма, который был в машине. Пришлось надеть его с черной блузкой, черной юбкой, темными колготками и черными туфлями. Берт, мой босс, не любит, когда мы на работу надеваем черное, но раз мне пришлось идти в офис к семи, не поспав ни минутки, как-нибудь он это переживет. Я налила себе полную кружку такого крепкого кофе, какой только можно проглотить. Это мало помогло. Передо мной на столе лежали фотографии размером 8 на 10. На первой был снят склон холма, вскрытый, очевидно, бульдозером. Из разрытой земли приветственно высунулась рука скелета. На следующей фотографии — человек, тщательно разгребающий землю, откапывая расколотый гроб и лежащие рядом кости. Еще одно тело. Снова пущен в дело бульдозер. Он пропахал красноватую землю и обнажил старое кладбище. Кости усыпали землю, как цветы. Вот череп, оскалившийся в беззвучном крике. К макушке еще цепляется клок светлых волос. Покрытая пятнами ткань вокруг трупа — саван. Рядом с макушкой черепа я отметила три бедренные кости. Либо у трупа было три ноги, либо здесь все как следует перемешалось. Отвратительные фотографии. Цвет, конечно, помогает идентифицировать трупы, но глянец — это уже слишком. Как снимки в морге, сделанные модным фотографом. Наверное, есть в Нью-Йорке какая-нибудь галерея, которая выставит эту хреновину и станет подавать вино и сандвичи, а посетители, разгуливая по выставке, будут переговариваться: «А ведь сильно сделано, правда? Очень впечатляет». Действительно, сильно сделано. И очень впечатляет. Кроме фотографий, не было ничего — никаких пояснений. Берт велел, чтобы я зашла к нему в кабинет, когда их посмотрю, — он все расскажет. Я, конечно, поверила. И в Санта Клауса, и в Пасхального Зайчика. Собрав картинки, я вложила их в конверт, подхватила кружку с кофе и вышла в приемную. Там никого не было. Крейг уже ушел, Мэри, наша дневная секретарша, раньше восьми не приходит. Это те два часа, когда в конторе никого не бывает. И то, что Берт велел прийти именно в это время, мне сильно не нравилось. Зачем такая секретность? Дверь в кабинет Берта была открыта. Он сам сидел за столом, попивая кофе и перекладывая какие-то бумаги. Поглядев на меня, он улыбнулся и знаком велел подойти поближе. Улыбка его мне тоже не понравилась. Берт никогда не бывает особенно приветлив, если ему не нужно чего-нибудь. Тысячедолларовый костюм, белоснежная рубашка, галстук. В серых глазах искрится жизнерадостный оптимизм. Вообще глаза у Берта цвета немытых окон, и потому искры даются с серьезным усилием. Снежно-белые волосы были недавно пострижены таким коротким ежиком, что кожа просвечивала. — Присядь, Анита. Я бросила фотографии на стол и села. — Чего ты там придумал, Берт? Он улыбнулся еще шире: — Ты видела фотографии? — Да, а что? — Ты могла бы их поднять из мертвых? Я прищурилась, прикидывая. Отпила кофе. — Сколько им лет? — А по фотографиям ты сказать не можешь? — При осмотре на месте — могла бы сказать, но не по фотографиям. Ответь на мой вопрос. — Около двухсот. Я пристально посмотрела в ответ: — Мало кто из аниматоров может поднять такого старого зомби без человеческой жертвы. — Но ты можешь, — сказал Берт. — Могу. Но я не видела на фотографиях надгробий. Имена известны? — А зачем? Я помотала головой. Берт был боссом уже пять лет, он основал компанию, когда в ней были только он сам и Мэнни, и он понятия не имеет о том, как поднимают мертвых. — Слушай, как ты столько лет трешься возле поднимателей зомби и при этом так мало знаешь о нашей работе? Улыбка чуть поблекла, искры в глазах погасли. — А зачем тебе имена? — Их вызывают из могилы по имени. — А без имени нельзя? — Теоретически — нельзя. — Но ты можешь. — Не знаю точно, насколько он сам был в этом уверен. — Я могу. Наверное, Джон тоже может. Берт покачал головой: — Они не хотят работать с Джоном. Я допила кофе. — Кто — они? — «Бидл, Бидл, Стирлинг и Лёвенштейн». — Адвокатская контора? Он кивнул: — У фирмы «Бидл, Бидл, Стирлинг и Лёвенштейн» есть клиенты, которые желают построить какой-то шикарнейший курорт возле Брэнсона. Ну очень фешенебельный. Такой, чтобы звезды, у которых нет в этих краях дома, могли бы отдохнуть от толпы. Дело идет о миллионах долларов. — И при чем тут старое кладбище? — Земля, на которой они строятся, была предметом спора между двумя семьями. Суды решили, что она принадлежит семейству Келли, и те получили колоссальные деньги. Семейство Бувье утверждало, что земля принадлежит им и что у них там было кладбище. Правда, никто его не мог найти. Ага! — Значит, теперь нашли? — Нашли какое-то старое кладбище, но не обязательно семейное кладбище Бувье. — И они хотят поднять мертвых и спросить, кто они такие? — Совершенно верно. Я пожала плечами: — Допустим, я подниму пару трупов из гробов. Спрошу, кто они такие. И что будет, если их фамилия окажется Бувье? — Клиентам придется выкупать землю второй раз. Они думают, что некоторые трупы могут оказаться покойными Бувье, и потому просят поднять всех. У меня брови поползли на лоб. — Ты что, всерьез? Он радостно закивал. — Ты можешь это сделать? — Не знаю. Дай-ка еще раз эти фотографии. — Отставив кружку на стол, я снова взяла конверт. — Берт, они тут все перепахали до полного бардака. После бульдозера тут просто братская могила. Все кости перемешались. О подъеме зомби из братской могилы я только читала. Но там вызывали конкретного человека и знали его имя. — Я покачала головой. — А без имени это может оказаться невозможным. — Но ты готова попытаться? Я разложила фотографии на столе. Черепная крышка, перевернутая, как миска. Рядом с ней два костяных пальца с остатками иссохших тканей. Кости, кости, и ни одного имени. Смогу ли я? Честно говоря, я не знала. Хотела ли я попробовать? Да. Хотела. — Я готова попытаться. — Ну и чудесно. — Поднимать их по нескольку человек за раз — на это могут уйти недели, даже если получится. С помощью Джона было бы быстрее. — Такая задержка им обойдется в миллионы долларов, — сказал Берт. — Другого способа нет. — Ты подняла все семейное кладбище Дэвидсонов, в том числе прадедушку. Его даже и не требовалось поднимать. Ты можешь поднимать больше одного за раз. Я покачала головой: — Это было случайно. Я просто выпендрилась. Им надо было поднять трех членов семьи; я думала, что сэкономлю их деньги, если подниму всех сразу. — И подняла десятерых, Анита. А они просили только трех. — К чему ты это? — К тому, можешь ли ты поднять все кладбище за одну ночь? — Ты спятил. — Можешь или нет? Я открыла рот, чтобы сказать «нет», — и закрыла. Однажды я подняла целое кладбище. Не все они были двухсотлетние, но некоторые были даже старше, почти триста лет от смерти. И я их подняла всех. Конечно, я принесла две человеческие жертвы, чтобы добыть силу. Долго рассказывать, как вышло, что двое умирающих людей оказались в круге силы. Самозащита, понятно, но магии это все равно. Смерть есть смерть. Так могу или нет? — Берт, я на самом деле не знаю. — Это же не значит «нет». — У Берта лицо светилось неподдельным энтузиазмом. — Наверняка они пообещали тебе кучу денег, — сказала я. Он улыбнулся: — Мы участвуем в тендере. — Как? — Они послали этот пакет нам, «Воскресительной компании» в Калифорнию и «Искре жизни» в Новый Орлеан. — То есть они «Элан Виталь» называют в переводе, — сказала я. Честно говоря, по мне это тоже больше было похоже на название салона красоты, чем аниматорской фирмы, но меня никто не спрашивал. — И как? Выигрывает тот, кто предложит наименьшую цену? — Так они планировали, — сказал Берт. И вид у него был очень самодовольный. — Не поняла? — Я тебе объясню. Есть раз, два… три аниматора во всей стране, которые могут поднять такого старого зомби без человеческой жертвы, так? Вы с Джоном — это двое. Добавим сюда Филиппу Фристоун из «Воскресительной». — Вроде того. Он кивнул: — О’кей. Филиппа могла бы поднять зомби, не зная имени? — Откуда мне знать? Джон мог бы. Наверное, она бы тоже могла. — А могла бы она или Джон поднять зомби из нагромождения костей, а не из гроба? Этот вопрос поставил меня в тупик. — Не знаю. — Есть ли у кого-нибудь из них шанс поднять все кладбище? — Берт смотрел на меня, не отводя глаз. — Чего ты так радуешься? — Ответь, Анита. — Я знаю, что Джон не смог бы. Вряд ли Филиппа сильнее Джона, так что она тоже, пожалуй, не смогла бы. — Так вот, я собираюсь поднять цену. — Поднять? — засмеялась я. — Никто этого сделать не может — никто, кроме тебя. Они пытаются с нами обращаться, как с субподрядчиками-строителями. Но ведь у них других предложений не будет, кроме нашего? — Вряд ли, — согласилась я. — Так вот я и пройдусь по их карманам пылесосом, — ухмыльнулся Берт. Я покачала головой: — Ну ты и жадина! — Ты ведь получишь свою долю. — Знаю. — Мы переглянулись. — А что будет, если я попытаюсь и не смогу поднять их в одну ночь? — В конце концов ты же все равно сможешь их всех поднять? — Наверное. — Я встала, взяла со стола кружку. — Но я бы не стала обналичивать чек, пока это не будет сделано. А сейчас я иду спать. — Они хотят получить предложение сегодня утром. Если они примут наши условия, то пришлют за тобой свой вертолет. — Вертолет? Ты же знаешь, я терпеть не могу летать! — За такие деньги и ты полетишь. — Ну и жизнь! — Будь готова в любой момент. — Берт, не дави на психику. — Я задержалась у дверей. — И позволь мне взять с собой Ларри. — Зачем? Если Джон не может, то Ларри точно не может. Я пожала плечами: — Может быть, но всегда есть способ соединить силы. Если я не справлюсь одна, то, быть может, смогу при поддержке стажера. Берт задумался. — А почему не Джона? Вместе-то вы точно сможете. — Только если он добровольно отдаст мне свою силу. Ты думаешь, он это сделает? — Берт покачал головой. — Ты что, скажешь ему, что клиент его не хочет? Что ты предложил его, а клиент назвал мое имя? — Нет. — Потому-то ты и устроил это все вот так — без свидетелей? — Время поджимает, Анита. — Верно, но ты не хотел сообщать мистеру Джону Берку, что еще один клиент предпочитает меня. Берт опустил глаза на свои переплетенные на столе толстые пальцы с квадратными ногтями, потом снова посмотрел на меня — очень серьезно. — Джон очень мало уступает тебе, Анита. Я не хочу его терять. — И ты думаешь, он уйдет, если очередной клиент попросит лично меня? — Его гордость будет задета. — Да, там есть чего задевать. Берт улыбнулся: — То, что ты его подкалываешь, Анита, делу не помогает. Я пожала плечами. Мелочно было бы говорить, что Джон первый начал, но так оно и было. Мы пытались встречаться, и Джон не мог вынести, что я — это он в женском варианте. Нет, он не мог вынести, что я — это он в улучшенном варианте. — Постарайся вести себя хорошо, Анита. Ларри еще не набрал полные обороты; Джон нам нужен. — Я всегда себя хорошо веду, Берт. Он вздохнул: — Если бы ты не зарабатывала для нас такие деньги, я бы тебя минуты терпеть не стал. — Аналогично, Берт. Это вполне характеризовало наши взаимоотношения — бизнес как он есть. Мы друг другу не нравились, но могли вместе работать. Свободное предпринимательство в действии.
Все размещенные здесь
произведения представлены исключительно для предварительного
ознакомления и в целях популяризации и рекламы бумажных изданий.
Углубляемся в мир вампиров все глубже и глубже И опять наш любимый аниматор поднимет кладбище. А на кого в этот раз она натравит своих новоиспеченных зомби?
Ариэль думала, что инопланетян не существует до тех пор, пока ее не похищают и не увозят с Земли. Когда Анзон понимает, что женщина бесполезна, она узнает, что в жестокой борьбе между крупными, мускулистыми инопланетными мужчинами, она и есть приз победителю. Рал - воин Зорна. Он также был похищен Анзоном вместе со своим экипажем. Плененный Рал имеет всего одну цель - освободить свой народ. Но с тех пор, как он увидел маленькую человеческую женщину, он готов бороться за нее. Он не просто хочет ее тело, он хочет ее сердце навсегда. В руках горячего пришельца Ариэль узнает, насколько приятным может быть плен.